Items filtered by date: július 2017

A Sapientia pályázata

A Scientia Kiadó, a Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem kiadója nyílt pályázatot hirdet erdélyi vonatkozású tudomány-, művészet-, irodalom- vagy technikatörténeti tárgyú könyvek megjelentetésére.

TerraKotta verspályázat

A Magyar Irodalmi Ház verspályázatot ír ki. Három zeneileg jól megragadható verset keresünk. A három győztes mű megzenésítésére és előadására a Kultúr Találka zenekart kértük fel. Az előadásról stúdiófelvételt készíttetünk. Az elkészült művet a Magyar Irodalmi Ház népszerűsíti.

Irodalmi és kritikapályázat

Az Arany János-emlékév keretében a 200 éve született költő, irodalomszervező és kritikus lírai és kritikusi örökségére megemlékezve a Petőfi Irodalmi Múzeum nyílt pályázati felhívást tesz közzé Arany János életműve által inspirált szépirodalmi és kritikai művek megalkotására. Az alábbi kategóriákban várják a nevezéseket 2017. szeptember 30-ig:

Vers- és novellapályázat

A Magyar Írószövetség - csatlakozva az Arany János születésének 200. évfordulójára meghirdetett emlékévhez - vers- és novellapályázatot írt ki 45. életévüket még be nem töltött alkotók részére új művek létrehozására. A pályázatok célja a magyar irodalom egyik legnagyobb alkotója, Arany János megidézése hommage, pastiche vagy egyéb lírai műfajban, illetve fordulatos novellákban, továbbá közel hozni a mai olvasókhoz a költő alakját, sorsát, művészetét magas színvonalú költemények, írások formájában.

Európa - esszépályázat

A Kortárs folyóirat esszépályázatot hirdet Európa, Európa... címmel. A pályázatra olyan esszéket várnak, amelyek 1990 utáni szépirodalmunkat mutatják be, azokat a víziókat, tapasztalatokat, hatásokat, élményeket, amelyek az 1990 utáni regényekben, elbeszélésekben, versekben, drámákban és esszékben csapódtak le.

Dalfordító pályázat

Lehet, hogy benned is elveszett egy műfordító...? Mi segítünk, hogy kibontakozhass! A Bagossy Brothers Company és a Honeybeast eddig magyar nyelvű dalaikkal taroltak a hazai zenei piacon. Kíváncsiak vagyunk, hogyan hangzanak a szerzeményeik angol, német vagy akár spanyol nyelven, ehhez viszont a Te segítségedre is szükség van!
A kedvenc Bagossy Brothers Company vagy Honeybeast dalod szövegét már biztosan kívülről tudod…magyarul! Most azonban Te is beszállhatsz az alkotás folyamatába! Válassz ki egy refrént valamelyik zenekartól és fordítsd le egy általad kiválasztott idegen nyelvre!

Műfordító pályázat

Az Országos Idegennyelvű Könyvtár a Nyelvek Európai Napja alkalmából Műfordítás-pályázatot hirdet fiatal, műfordításkötettel nem rendelkező műfordítók számára.
Plamen Dojnov bolgár költő УНГАРСКИ КОМПЛЕКС или какво видя съветският посланик Юрий Владимирович Андропов в Унгария през прозореца на 1956 година című versének magyar fordítását várja zsűri (Lator László költő, műfordító, a zsűri tiszteletbeli örökös elnöke, Lackfi János költő, műfordító, a zsűri elnöke, Szondi György bolgarista, műfordító, szerkesztő és Virág Bognár Ágota, a könyvtár munkatársa).

Subscribe to this RSS feed